كانت تعمل فى قسم
الاثار ...
تخرج مبكراً وتذهب الى المتحف الذى يزوره كل اسبوع فى ذلك اليوم
الثلاثاء .. اليوم الذى يرتدى فيه الملبس الكاجول وحذاءه الرياضى وسماعة الاذن وكتابة المفضل
ليس له رفيق او صديق غير العمل .. ولكنه يرفض ان يكون احد معه حتى فى يوم الاجازة الوحيد فى الاسبوع
يوم الجمعة يعد من الاجازات ايضاً ولكنه يسافر فيه الى البلده ويقطع بذلك ثلث اليوم فى السفر فقط
ثم الذهاب لاصدقاء البلده وبعد ذلك الجلوس قليلاً والتحضير للرجوع فى المساء الى المدينة
تعرف عليها اثناء قيامها بشرح جولة من احدى الجولات السياحية وكان يعرف اللغه الاسبانية قليلاً
وكان من سوء الحظ انها لم تتعلم الاسبانية حتى هذا الوقت رغم معرفتها الانجليزية والفرنسية بطلاقة
من الممكن ان يكون معظم السياح كذلك من الجنسيتين الانجليزية والفرنسية
فبعض الاثار يرجع تاريخها لبعض فترات الاحتلال القديم للانجليز والفرنسيين
تدخّل هو حيث كان قريب .. وطلب منها ان تقول الكلمات بالعربية ويترجم بالاسبانية
وانقضى الفوج بسلام شاكرين هذا الرجل على قيامه بشرح ما تقول هى
حتى ذهبوا لمدير المتحف يشيدون به عنده لما فعل ، هذا الامر الذى ضايقها قليلاً
فالمدير سيقول هذة المرة انقضت بسلام، ولكن المرات الاخرى سنضطر بالاتيان بشخص يعرف الاسبانية
وبالتأكيد كان يقصده هو ...
شعر هو بذلك فأسرع بالحديث معها وانتهزت الفرصه وطلبت ان يتم تعليمها الاسبانية
ولكن اعتذر فى البداية لقصر الوقت وبعد الحاح منها قليلاً حيث انها ليس لديها وقت خارج العمل
فاضطر للوافقه بشرط ان يتعلم هو الاخر بعض الفرنسية التى تجعله يستطيع ترجمة
بعض الروايات لكتّاب فرنسيين الذين ليس لهم ترجمه عربية فى المكتبات او الانترنت
انقضى الوقت وصار يوم الثلاثاء هو الموعد الذى يضيف لروحه وروحها دفء خاص بهما
لم يعد زيارته للمتحف وحيداً تزعجة او تصيبه ببعض الاحراج عندما يمشى وحيداً
او يتخذ ركناً ويقوم بقراءه الكتاب الذى جلبه معه
وعندما بدأت فى تعلم الاسبانية وصارت تستطيع التكلم بها وانجز المطلوب
فوجئ برساله منها باللغة الفرنسية والتى لم يكن على اهتمام بها كثير قدر اهتمامه بمن ينطقها
فاخذها معه الى البيت وحينما وصل للباب توجه مباشره الى حجرة المكتب وفتح الرسالة
وبدأ فى الترجمة ..
Je) ) تعنى انا .. و((aime يعنى يحب .. بينما فى المنتصف ذلك الذى يعبر عن صفه المرسل اليه
كانت ( (t' وتعنى بالعامية حرف الكاف .. اذا ترجمة الجملة باكملها تعنى " بحبك " ! ...
تنهد تنهيدة طويلة جعلته كمن ازاح من على صدرة عبء ثقيل كان يحمله منذ زمن بعيد
ثم اسرع بعدها بكتابه جملة واحده ( Te amo) !! ...
تخرج مبكراً وتذهب الى المتحف الذى يزوره كل اسبوع فى ذلك اليوم
الثلاثاء .. اليوم الذى يرتدى فيه الملبس الكاجول وحذاءه الرياضى وسماعة الاذن وكتابة المفضل
ليس له رفيق او صديق غير العمل .. ولكنه يرفض ان يكون احد معه حتى فى يوم الاجازة الوحيد فى الاسبوع
يوم الجمعة يعد من الاجازات ايضاً ولكنه يسافر فيه الى البلده ويقطع بذلك ثلث اليوم فى السفر فقط
ثم الذهاب لاصدقاء البلده وبعد ذلك الجلوس قليلاً والتحضير للرجوع فى المساء الى المدينة
تعرف عليها اثناء قيامها بشرح جولة من احدى الجولات السياحية وكان يعرف اللغه الاسبانية قليلاً
وكان من سوء الحظ انها لم تتعلم الاسبانية حتى هذا الوقت رغم معرفتها الانجليزية والفرنسية بطلاقة
من الممكن ان يكون معظم السياح كذلك من الجنسيتين الانجليزية والفرنسية
فبعض الاثار يرجع تاريخها لبعض فترات الاحتلال القديم للانجليز والفرنسيين
تدخّل هو حيث كان قريب .. وطلب منها ان تقول الكلمات بالعربية ويترجم بالاسبانية
وانقضى الفوج بسلام شاكرين هذا الرجل على قيامه بشرح ما تقول هى
حتى ذهبوا لمدير المتحف يشيدون به عنده لما فعل ، هذا الامر الذى ضايقها قليلاً
فالمدير سيقول هذة المرة انقضت بسلام، ولكن المرات الاخرى سنضطر بالاتيان بشخص يعرف الاسبانية
وبالتأكيد كان يقصده هو ...
شعر هو بذلك فأسرع بالحديث معها وانتهزت الفرصه وطلبت ان يتم تعليمها الاسبانية
ولكن اعتذر فى البداية لقصر الوقت وبعد الحاح منها قليلاً حيث انها ليس لديها وقت خارج العمل
فاضطر للوافقه بشرط ان يتعلم هو الاخر بعض الفرنسية التى تجعله يستطيع ترجمة
بعض الروايات لكتّاب فرنسيين الذين ليس لهم ترجمه عربية فى المكتبات او الانترنت
انقضى الوقت وصار يوم الثلاثاء هو الموعد الذى يضيف لروحه وروحها دفء خاص بهما
لم يعد زيارته للمتحف وحيداً تزعجة او تصيبه ببعض الاحراج عندما يمشى وحيداً
او يتخذ ركناً ويقوم بقراءه الكتاب الذى جلبه معه
وعندما بدأت فى تعلم الاسبانية وصارت تستطيع التكلم بها وانجز المطلوب
فوجئ برساله منها باللغة الفرنسية والتى لم يكن على اهتمام بها كثير قدر اهتمامه بمن ينطقها
فاخذها معه الى البيت وحينما وصل للباب توجه مباشره الى حجرة المكتب وفتح الرسالة
وبدأ فى الترجمة ..
Je) ) تعنى انا .. و((aime يعنى يحب .. بينما فى المنتصف ذلك الذى يعبر عن صفه المرسل اليه
كانت ( (t' وتعنى بالعامية حرف الكاف .. اذا ترجمة الجملة باكملها تعنى " بحبك " ! ...
تنهد تنهيدة طويلة جعلته كمن ازاح من على صدرة عبء ثقيل كان يحمله منذ زمن بعيد
ثم اسرع بعدها بكتابه جملة واحده ( Te amo) !! ...
^_____________^
ردحذفالله
منورة يا رحاب .. ربنا يخليكى يارب :) :)
حذف:))))
ردحذف:)
حذفنورت..:)
قصة جميلة جدا ^_^ .. توافرت فيها كل أركان القصة القصيرة وجاءت بسيطة وغير معقدة تمس شغاف القلب المشتاق لمثل هذه الحكايات :-) ..
ردحذفسلم قلمك وفكرك :-) .. تحياتي
بصراحه مش عارف اقولك ايه .. التشجيع والدفعه المعنوية دول خلونى فى السما
حذفربنا يخليكى يارب .. نورتى المدونة :) :)
حــلوة .. و احلى حاجة فيها بساطتها =))
ردحذفيارا نوار... ربنا يخليكى يا فندم .. شكرا جزيﻻ لحضرتك.. :-)
ردحذفتوحفة
ردحذفميرسى يا فندم :) :)
حذف